![]() ![]() The honorifics さん/ 様 さま adds additional levels of politeness.Īt this point you might be wondering how to call your own mother. Depending on how close you are to the other person, you can use お 母 かあさん(okaasan) or お 母様 かあさま (okaasama). Now let’s look at how you’d ask about someone else’s mother. Notice how the word doesn’t include any extra honorifics. When talking about your own mother, you can use the word 母 はは(haha). You can call them by their name or with other family words depending on your relationship.Īll of these can be confusing, so let’s take some examples: When you are talking to your family, you have many choices. Even if you know the other person’s family well, you must refer to them with some kind of honorifics or polite speech.įinally, it’s important to know how to talk to your family in Japanese. If you’re talking about someone else’s family, you must use a more polite form. This is because they are your own family. When talking about your own family you must refer to your family members with no honorifics and in an “impolite form”. ![]() Talking about someone else’s familyīefore we get into anything specific, it’s important to understand the differences between talking about your own family and talking about someone else’s family! In Japanese, you must use different vocabulary and ways of speech for these two situations.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |